This post is nothing special… really! But I thought it is worth sharing 😉
I was looking for the right spelling for “Quand on parle du loup” which means “When one speaks of the wolf” and I came across this Wikipedia link for idioms! Its titled “Speak of the devil” and it gives you a list of similar ones around the world in many languages;
- Arabic: “عمرك طويل”, which translates to “A long life for you (whom we spoke of).”
- Danish: “Når man taler om solen, så skinner den”, which translates to “When you speak of the sun, it shines.”.
- Indonesian: “Wah, panjang umur dia” which translates to “A long life for you, whom we spoke of.”
- Italian: “Parli del diavolo e spuntano le corna”, which translates as “Talk of the Devil and the horns will appear.”